Characters remaining: 500/500
Translation

khảo đính

Academic
Friendly

The Vietnamese word "khảo đính" can be translated to English as "revise" or "to review" in the context of editing or correcting written material, particularly in books or academic texts.

Explanation:
  • "Khảo đính" is often used when talking about the process of checking and improving a written work. It is a formal term that is less commonly used in everyday conversation but is relevant in academic and publishing contexts.
Usage Instructions:
  • You can use "khảo đính" when referring to the act of reviewing a book or a document to make corrections, add information, or update content. It is typically used with nouns related to texts, such as "sách" (book), "tài liệu" (document), or "bài viết" (article).
Example:
  • "Tôi đang khảo đính cuốn sách này để chuẩn bị cho tái bản."
    • (I am revising this book to prepare for its reprint.)
Advanced Usage:
  • In a more advanced context, "khảo đính" can also refer to the process of critically analyzing and verifying information, which is important in academic research.
  • For example, "Giáo sư đã khảo đính các tài liệu để đảm bảo tính chính xác của thông tin."
    • (The professor revised the documents to ensure the accuracy of the information.)
Word Variants:
  • "Khảo sát": This means "to survey" or "to investigate" and is related but focuses more on gathering information rather than revising content.
  • "Đính chính": This means "to correct" or "to rectify" and is often used when something has been stated incorrectly.
Different Meanings:
  • While "khảo đính" primarily relates to revising texts, in some contexts, it may imply a broader review of ideas or concepts, especially in academic discussions.
Synonyms:
  • "Sửa đổi": This means "to modify" or "to change," and can be used in similar contexts.
  • "Chỉnh sửa": This translates to "to edit" or "to adjust," and is commonly used when discussing updates to written materials.
  1. (ít dùng) Revise
    • Sách in lại khó khảo đính
      A reprinted and revised book

Comments and discussion on the word "khảo đính"